如果你请别人吃饭,付帐的时候,告诉别人:
It's on me.(我请客。)
It's my treat. (我请客。)
Be my guest. (我请客。)
你还可以说:
Let me pay the bill.(我来付帐。)
Let me foot the bill.(让我付帐。)
I want to treat you. (我请你。)
干年前,请客这回事对我来说简直是不可能的任务特别版,当年的吝啬程度可想而知。以前,对于东主付账单的举动都会感到莫名好奇。但我并未有探讨其背后的真实原因,只是一味认为这都是因为东主们多金使然。
有人归请客为交际其一的手段或某事件的条件交换。然而后来的今日,随请客和被请客次数愈频,发现其实请客也是关爱的其中一种表现,对我而言。回顾过去,每位款待过的对象不是对我有恩,便是有情之人。
如今我故吝啬,不过对于有情有义之士,我还是愿意“It's on me”,同时也很欣然接受他人的“Be my guest”来传递对我的关爱。这种窝心不就是“舍得”,当我们愿意舍,就有得的因缘循环么?
thanks for ur treat-hokian mee..^^
回复删除style of ivy,
回复删除Next time go eat again then~ haha